Participle I( дієслово з закінченням "ing" -виконує функції як дієприкметникатак і дієприслівника. На українську мову його не зовсім коректно перекладають як «Дієприкметник». Participle I вживається у наступних значеннях:
1) Який(як дієприкментник)-I see a hardworking man.
Everybody looked at the dancing girl. 2. The little plump woman standing at the window is my grandmother. 3. The man playing the piano is Kate's uncle. The man working near the window is my father.
2) Що роблячи(як дієприслівник) ..Walking in the center on Sunday I met a couple of my friends. Working in PSV System I learned a lot of new things. Reading a book yesterday I came across many intereting words.
Speaking English, pay attention to the order of words. Be
careful crossing a street. Travelling
in Central Africa, the explorers met many wild animals. You must have much practice, learning to speak a foreign
language.
Participle I також інколи вживається у ситуації "зробиши щось"( у аналогічній ситуації вживається конструкція after+Gerund
Сoming back home( after coming back home) I had some rest and then I began to cook my dinner. Finishing the project( after finishing the project) he sent it to the customer and went out to visit his friend. Entering
the room, she turned on the light. Looking out of the window, he saw his
mother watering the flowers.